One I wish we didn’t have is Po-po. When I hear that, I don’t think “police” I think “in German, extremely childish term for bottom.”
When I was an exchange student in Germany, I got severe food poisoning and was prescribed some drugs. At the pharmacy, the woman tried to explain to me that they were suppositories (which seems to be a common way to administer drugs there, and who knows, maybe it cuts down on abuse).
“Mann nimmt es im Darm,” she said. Bascially, “One puts this in one’s rectum.”
I looked at her quizzically.
She tried again. “Hintern.”
I knew the term hinterland, but that was it.
She stuck out her butt in a comic manner and patted it. “Popo," she said, using a term meant for the littlest of children.
So I don’t think I’ll ever hear the word “po-po” and think of anything but that moment.
Read more of the newly added words here.